Within a week, I need to:
- Move house.
- Take examinations of two modules.
- Participate a Flag Day.
- Give a few times of tuition.
The 1st two are most time consuming.
I will help myself. Coz God helps those who help themselves.
And, thank those who helped / is going to help me. Thanks. :)
Hope everything is under control. Hope everything turns out fine.
頑張って
Sponsors
Monday, February 18, 2008
Saturday, February 16, 2008
Le Festin -- (The Feast)
The lyric of a song, of another great movie I watched. (twice)
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie.
L'espoir est un plat bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien n’est gratuit dans la vie.
Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, ça n’est pas pour moi
Laissez-moi vous émerveiller, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga . . . ler
La fête va enfin commencer
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin. . . .
Translated:
The dreams of lovers are like good wine
They give joy or even sorrow
Weakened by hunger, I am unhappy
Stealing on my way everything I can
Because nothing in life is free.
Hope is a dish too soon finished
I am accustomed to skipping meals
A thief alone and hungry is sad enough to die
As for us, I am bitter, I want to succeed
Because nothing in life is free.
Never will they tell me that I cannot shoot for the stars;
Let me fill you with wonder, let me take flight
We will finally fea . . . st.
The party will finally start
And take away the bottles, the troubles are over
I set the table; tomorrow is a new life
I am happy at the idea of this new destiny
A life spent in hiding, and now I'm finally free
The feast is on my path
A life spent in hiding, and now I'm finally free
The feast is on my path. . . .
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie.
L'espoir est un plat bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien n’est gratuit dans la vie.
Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, ça n’est pas pour moi
Laissez-moi vous émerveiller, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga . . . ler
La fête va enfin commencer
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin. . . .
Translated:
The dreams of lovers are like good wine
They give joy or even sorrow
Weakened by hunger, I am unhappy
Stealing on my way everything I can
Because nothing in life is free.
Hope is a dish too soon finished
I am accustomed to skipping meals
A thief alone and hungry is sad enough to die
As for us, I am bitter, I want to succeed
Because nothing in life is free.
Never will they tell me that I cannot shoot for the stars;
Let me fill you with wonder, let me take flight
We will finally fea . . . st.
The party will finally start
And take away the bottles, the troubles are over
I set the table; tomorrow is a new life
I am happy at the idea of this new destiny
A life spent in hiding, and now I'm finally free
The feast is on my path
A life spent in hiding, and now I'm finally free
The feast is on my path. . . .
Wednesday, February 06, 2008
Subscribe to:
Comments (Atom)